
En el corazón de Florencia
Aquí está ejemplificada en pocas etapas la historia de la artesanía florentina. El corazón del arte, de la cultura, de la historia y de la creatividad de Florencia se manifiesta en las siguientes expresiones de excelencia artesanal, que se encuentran en el área llena de historia, un verdadero museo al aire libre, ubicada entre piazza Santissima Annunziata, Palazzo Vecchio y Santa Maria Novella, y con el Duomo en el centro. Este itinerario es tan famoso debido no solo a los maestros del arte y de la cultura sino también a maestros de la artesanía de igual talla que aquí han prosperado.
Déjese encantar por el arte del tallado de marcos de madera, por los mosaicos (“commessi”) en piedras duras, por los manufactos en cuentas de vidrio, por los perfumes, los manufactos de plata y las joyas realizadas siguiendo las antiguas tradiciones florentinas. Déjese encantar por los insólitos lugares artísticos aquí sugeridos.
Itinerario realizado por el proyecto europeo Crafts Code.
Comune di Firenze
Los lugares
Etapas
Spezierie Palazzo Vecchio
Spezierie Palazzo Vecchio Dott. Di Massimo has a mission: to create perfumes, high-quality natural cosmetics and food supplements aimed at restoring physical and mental balance. It creates refined, high quality products, conceived and perfected over time thanks to its knowledge and passion for nature, herbs, aromas, fragrances and the therapeutic properties of plants. All products are exclusively handcrafted in Italy for two generations. All formulas are developed and created directly in the company; the direct production of the products makes it possible to maximise the quality of the ingredients used and their concentration.
The production process is artisanal and allows for constant innovation, in full conformity with the brand values. Their cosmetics are distinguished throughout the world by the use of vegetable substances, the absence of paraffins, traditional chelating agents and synthetic antioxidants. The perfumes are inspired by the Florentine perfumery art born in Florence during the Renaissance with Catherine de'Medici. The supplements are all high titre and are notified to the Ministry of Health. Customer service and the care of every single relationship with customers and retailers is an integral part of the company's business.
Mercato del Porcellino
Conocido como mercado nuevo o mercado de la paja, se encuentra debajo de la Loggia del Porcellino. Toma su nombre de la muy popular fuente de bronce allí colocada,que representa un jabalí, llamado por los florentinos el Porcellino (el cerdito).
En el mercado es posible encontrar artesanía local como trabajos de piel, cestería o textiles, además de los souvenirs más típicos.
Una curiosidad: en el suelo, en el centro de la logia, se encuentra la llamada Piedra del Escándalo, donde se castigaba a los deudores y comerciantes insolventes.
Museo di Palazzo Davanzati
Un extraordinario ejemplo de las típicas casas florentinas del siglo XIV: fue construida a mediados del siglo XIV por la familia Davizzi y comprada en el siglo XVI por la familia Davanzati.
Destaca la arquitectura del interior y las decoraciones con motivos geométricos típicos de la época. Muebles, pinturas, tapices y objetos domésticos dan una visión fiel de una rica residencia florentina desde el siglo XIV hasta el siglo XVII; hay también muchas pinturas profanas o religiosas, esculturas y una colección de cerámicas y mayólicas de diversas manufacturas. También hay una de las colecciones más ricas de Italia de encajes, expuesta en una sala dedicada, en el tercer piso.
Basilica di Santa Trinita
La Basílica de Santa Trinita es una de las iglesias más importantes de la evolución histórica y artística de la ciudad de Florencia; se encuentra en la homónima plaza y da nombre también al puente cercano. Fue fundada en el siglo XI y transformada hacia 1250; en el siglo XIV obtuvo el título de abadía. A finales del siglo XV, tras las renovaciones debidas a la Contrarreforma que los Grandes Duques de los Médici habían promovido en las iglesias florentinas, Bernardo Buontalenti renovó el presbiterio y reconstruyó el convento. El complejo adquirió así un estilo sobrio e imponente. La fachada, también realizada por Buontalenti, está decorada con esculturas de Giovanni Caccini.
En las capillas del interior, abundan obras de arte. La más importante es la Capilla Sassetti, decorada por Ghirlandaio con frescos que representan escenas de la Vida de San Francisco y retratos de los miembros de las familias Sassetti y Médici.
Collezione Roberto Casamonti
Un nuevo museo dedicado al arte moderno y contemporáneo en un espacio en la planta noble del Palazzo Bartolini Salimbeni, obra maestra de la arquitectura del Renacimiento de Baccio d'Agnolo, que se asoma al cruce entre piazza Santa Trinita y la prestigiosa via Tornabuoni.
La antigua residencia alberga una selección de las obras que Roberto Casamonti ha recogido durante su larga actividad de coleccionista. Las pinturas y esculturas expuestas son el resultado de años de investigación apasionado que ha dado vida a una colección capaz de representar el desarrollo histórico y artístico del siglo XX.
Palazzo Strozzi
En una de las salas de la planta baja, hay una exposición permanente que cuenta la historia del palacio Strozzi cuya construcción empieza a partir de 1489 por voluntad de Filippo Strozzi, uno de los comerciantes más ricos de Florencia, que quería edificar un palacio más grande que el Palazzo Medici.
La construcción quedó inacabada cuando, en el siglo XVI, la familia Strozzi se puso en contra del dominio de la familia Médici que confiscó una parte del edificio. El patio, realizado por Simone del Pollaiolo (conocido como Il Cronaca), está rodeado por unos arcos que descansan sobre columnas de capiteles corintios, cuyo acceso es posible a través de imponentes portales ubicados en las tres fachadas del palacio y que dan a tres calles distintas.
El palacio es la sede de algunas instituciones culturales como la Fondazione Palazzo Srozzi que organiza exposiciones de arte de alto nivel, y el Istituto Internazionale di Studi sul Rinascimento (Instituto Nacional de Estudios sobre el Renacimiento) .
En las salas del Centro de Cultura Contemporanea Strozzina, en el sótano del palacio, se organizan exposiciones e iniciativas dedicadas al arte contemporáneo.
Museo Marino Marini
El Museo Marino Marini se encuentra en la antigua iglesia de San Pancrazio donde se albergan 184 obras del escultor Marino Marini (1901-1980): fue él mismo quien organizó las salas eligiendo también materiales e iluminación.
La visita comprende las esculturas de bronce y de hormigón, yesos policromos y telas, retratos y dibujos. Se organizan periódicamente exposiciones dedicadas a varios artistas del siglo XX y contemporáneos en la cripta. El museo comprende también el Tempietto del Santo Sepolcro (literalmente pequeño Templo del Santo Sepolcro) o Rucellai.
Museo Novecento
Con un recorrido que se desarrolla al revés desde los años 90 hasta los primeros años del siglo XX, el Museo Novecento tiene la voluntad de reconstruir aquella temporada artística de la que Florencia fue epicentro indiscutible.
En sus salas se acoge la prestigiosa colección de Alberto Della Ragione con obras de De Chirico, Morandi, Sironi, Casorati, De Piscis; además de esta colección muchas son las donaciones de diferentes artistas que llegaron después del aluvión gracias al crítico Carlo Ludovico Ragghianti - cabe señalar el abstractismo florentino de Fontana y Vedova; los legados dejados por los artistas Mirko, Cagli, Magnelli, Rosai y las numerosas obras prestadas por las instituciones, los artistas y los coleccionistas contemporáneos.
Un museo 2.0: en su interior los visitantes encontrarán un nuevo espacio digital e interdisciplinar con espacios interactivos, puntos de escucha y una sala de video. A todo esto se junta un recorrido pensado para niños, salas de estudio y una sección reservada a las exposiciones temporales.
Piazza di Santa Maria Novella
La inauguración de la piazza Santa Maria Novella se remonta a finales del siglo XIII y principios del siglo XIV, cuando se reconstruyeron también la iglesia y el convento de los Dominicos. Los Hermanos Predicadores llegaron a Florencia en 1219 y en 1221 recibieron como regalo por parte del Capítulo de la Catedral la pequeña iglesia de Santa Maria delle Vigne, ubicada fuera de las murallas construidas entre 1173 y 1175. En 1244 los frailes decidieron construir una iglesia más grande para que respondiera a las exigencias del Orden, ahora más poderoso y popular. Otras obras se realizaron en 1278 para terminar sólo a mediados del siglo XIII y el resultado fue un complejo monumental que dominaba una plaza igualmente impresionante; el espacio exterior se utilizó para la predicación, el método preferido por los dominicos para combatir la herejía. La presencia de los frailes ánima y va perfilando toda la fisionomía del barrio que ahora está insertado dentro de la muralla construida entre 1284 y 1333. Alrededor de la iglesia se construyeron varias estructuras, entre ellas el Ospedale di San Paolo, y se desarrollaron actividades productivas y comerciales. La mentalidad conservadora de los dominicos se reflejaba en la composición social del barrio poblado, principalmente, por la nobleza. La plaza tomó su aspecto actual en el siglo XV cuando León Battista Alberti completó la construcción de la nueva fachada de la iglesia y se construyeron los arcos del Loggiato de San Paolo. La belleza y el tamaño de esta plaza la convierten en el escenario perfecto para eventos importantes.
Aprosio & Co.
Aprosio & Co. is an Italian company based in Florence since 1993. It was born out of Ornella Aprosio's love for pearls and every single creation is the result of hours of work by skilled and experienced hands. Work and meditation, like Tibetan mandalas, allow them to combine Murano glass beads and Bohemia crystals until they become real or fantastic animals, fruits, flowers, insects, divertissements, always arousing surprise and admiration with the splendour of infinite combinations.
Brandimarte
Brandimarte was founded in 1955 by Brandimarte Guscelli. Today, the company's philosophy remains the same as the founder's: the use of silver in everyday life by exploiting its properties - antibacterial, antibiotic, heat conductor and flavour enhancer in beverages, as well as its inestimable aesthetic value.
Works, chisels, glasses, decanters, bracelets, rings, necklaces, earrings: each piece is unique and customisable.
Museo di Casa Martelli
El palacio es un perfecto ejemplo de casa señorial antigua del siglo XVIII que refleja el gusto coleccionista de sus dueños, conservando todavía los muebles típicos de aquella época. A partir de 1738, las casas de la familia Martelli se modificaron hasta llegar a sus formas actuales: se creó un recorrido circular a través de las habitaciones, para que los visitantes puedan disfrutar mejor de las colecciones de familia, que hoy en día representa el último ejemplo florentino de colección privada constituida entre el siglo XVII y XVIII, junto con la de los príncipes Corsini.
La pinacoteca incluye las pinturas de Piero de Cosimo, Domenico Beccafumi, Salvator Rosa, Luca Giordano y de los pintores nórdicos del siglo XVII.
Basilica di San Lorenzo
Es uno de los complejos renacentistas florentinos más importantes cuya historia está estrictamente atada a la familia Médici.
Consagrada por San Ambrosio en el año 393 y reconstruida al estilo románico en el siglo XI, fue ampliada por Filippo Brunelleschi en 1418 por encargo de Giovanni de Médici. Entre las obras más importantes se encuentran los púlpitos con episodios de la vida de Cristo y San Lorenzo, realizados por Donatello y su taller, la Anunciación de Filippo Lippi en la Capilla Martelli, el tabernáculo de mármol de Desiderio da Settignano, las tumbas de Giovanni y Piero de Médici realizadas por Andrea del Verrocchio y el fresco con el Martirio de San Lorenzo pintado por Agnolo Bronzino.
Desde el interior de la basílica se accede a la Sacristía Vieja, realizada por Brunelleschi entre 1422 y 1428 y donde es posible admirar las obras de Donatello. En los sótanos de la basílica se alberga el primer núcleo del Museo del Tesoro que comprende unas cuarenta obras, entre crucifijos y reliquias que se remontan a los siglos XIV y XIX, y muebles litúrgicos.
Desde el claustro principal, conocido como Chiostro dei canonici (Claustro de los Canónigos), se accede a la biblioteca (Biblioteca Medicea Laurenziana), construida a partir de 1524 según un proyecto de Michelangelo, al que se debe también en 1520 la realización de la Sacristía Nueva, destinada a acoger las tumbas de Lorenzo y Giuliano de Médici. En el siglo XVII fue añadida la Capilla de los Príncipes, futuro mausoleo de los Médici.
Bottega d'arte Maselli
The business, established in 1955 as an art workshop, is part of the ancient Florentine tradition of artistic craftsmanship, boasting a national and international private clientele. Today the shop is a small artisan workshop that, thanks to its experience, passion and attention to detail, is able to offer servicesof impeccable quality for frame work; from the production of custom-made artistic frames of any model, designed by us or at the customer's request, to the realisation of gouache gilding in pure gold, silver-plating and mechanizing, to the restoration of wooden and pastel frames.
Among the most significant works we can mention the frame for the 'Grisoni' painting, kept at the Uffizi Gallery in Florence, the restoration for the Vatican City, the frame for Domenico del Ghirlandaio's 'Nativity', located in the altarpiece of the Basilica of S. Lorenzo in Florence, and other restorations for the same basilica.
Scarpelli Mosaici
The Scarpellis, Masters of Art, create mosaic works by continuing the ancient tradition of Florentine commesso in semi-precious stones. The masterpieces they create emerge from their profound experience in the selection of stones and the choice of colour tones that the materials offer in nature.
Scarpelli's masterpieces can be admired all over the world.
Museo dell'Opificio delle Pietre Dure
Dedicado a la producción y a la historia de la manufactura de la corte, especializada en trabajos con piedras duras, instituida en 1588 por Ferdinando I de Médici.
Se conservan muebles (armarios, mesas, paneles destinados a la Capilla de los Príncipes de San Lorenzo) decorados “a commesso” – es decir con piedras de diferentes colores cortadas combinadas para crear composiciones pictóricas – o con pinturas sobre piedras o yeso.
El laboratorio presenta muestras de materiales, mesas e instrumentos de este trabajo. En el Opificio se restauran todavía mosaicos de piedras duras.
Palazzo Medici Riccardi
La construcción del palacio, encargada a Michelozzo por Cosme el Viejo, empieza en el año 144.
Es un ejemplo típico de la arquitectura civil del Renacimiento, residencia privada de la familia Médicis, entre ellos Lorenzo el Magnifico: actualmente es un museo y una sede institucional.
Desde el patio monumental del palacio se accede a la Cappella dei Magi (Capilla de los Reyes) que fue construida según el proyecto de Michelozzo y decorada en 1459 por Benozzo Gozzoli con el célebre fresco de la Calavacata dei Magi (Cabalgada de los Reyes). Sobre el altar, una copia del original retablo pintado por Filippo Lippi.
En el primer piso, la Sala Sonnino está decorada con una serie de 31 bajorrelieves, datados en la segunda mitad del siglo XVI (excepto tres de época clásica); probablemente realizados en el taller de Bartolomeo Ammannati, con una fuerte influencia de Michelangelo.
Desde la Sala Sonnino se accede a la Galería, cuya bóveda, pintada por Luca Giordano, representa la Apología de la Familia Médici, protectores de la familia Riccardi. En el sótano se recogen en tres salas las esculturas romanas que la familia Riccardi coleccionó en los siglos XVI y XVII.
El museo organiza actividades y talleres para familias con niños y actividades para grupos escolares.
Penko bottega orafa artigiana
Master goldsmith Paolo Penko, in his workshop in the heart of Florence, just a few steps from the Duomo, together with his wife Beatrice - an expert in gemology - and their son Alessandro, creates unique jewellery, made entirely by hand, according to the ancient techniques of the Florentine goldsmith tradition.
Unique and recognisable, the Penko style succeeds in harmoniously interweaving the beauty and quality of the material with the fascination of references to forms and symbols of Florentine painting and architecture.
A Paolo Penko object is not a simple piece of jewellery, but a harmonious union between past and present, between tradition and innovation, between creativity and know-how and, above all, it is capable of telling a story, of conveying a message and a content, merging it with a strongly glamorous soul.
Unique works created with the ancient techniques of the Florentine goldsmith's art. Creations born to satisfy the desires of an increasingly international clientele.
Jewellery that draws inspiration from the most ancient and precious soul of the city of Florence with its small and large geometries, spirals, volutes, friezes and all those shapes and lines of architecture and art that made Florence unique during the Renaissance and that still reflect their unchanged beauty today.
All the stages in the making of a piece of jewellery begin with the scrupulous choice of stones, their cut and colour shade, and then move on to shaping the precious metals using ancient gestures and techniques such as cuttlefish bone fusion, agemina, niello, cesoro and Florentine penkato. Techniques, still alive in our workshop, through which jewellery, silverware and works of sacred art come to life. Unique creations, also of innovative design but reflecting centuries of history and tradition.
Piazza della Repubblica
La plaza tal como la conocemos es el resultado de la demolición del casco antiguo de la ciudad en el siglo XIX. Era una de las zonas más características, que a lo largo de los siglos había conservado casi intacto el espacio urbano medieval, con sus callecitas y las casas estaban una encima de la otra. El casco antiguo estaba densamente poblado: aquí se encontraban el Gueto (barrio judío) y la Plaza del Mercado Viejo, situada en el mismo lugar donde estaba el foro de la ciudad romana. La decisión de ampliar la plaza implicó la destrucción de edificios de gran importancia, como torres medievales, iglesias, sedes de corporaciones de artes y oficios, así como tiendas de artesanía y viviendas. La operación se presenta como necesaria para restaurar las condiciones sanitarias en la zona, pero en realidad está principalmente ligada al deseo de legitimación de la clase burguesa emergente, protagonista de los acontecimientos italianos que siguieron inmediatamente a la Unificación de Italia. La ciudad sufrió una gran pérdida mínimamente compensada por el rescate de monumentos como la Loggia del Pesce de Vasari, que fue desmantelada y reensamblada en la Piazza dei Ciompi.